See 尺有所短,寸有所長 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 76 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 19 ], [ 21, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 6, 7 ] ], "english": "Sometimes a foot may lack the strength,\nWhile an inch is just fit in length,\nThings have their flaws, and the wise may\nSometimes prove to be dim in sight.\nDivining may not all reveal;\nAll oracles not be applied.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Fū chǐ yǒu suǒ duǎn, cùn yǒu suǒ cháng, wù yǒu suǒ bùzú, zhì yǒu suǒ bùmíng, shù yǒusuǒ bùdài, shén yǒusuǒ bùtōng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫尺有所短,寸有所長,物有所不足,智有所不明,數有所不逮,神有所不通。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 76 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 19 ], [ 21, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 6, 7 ] ], "english": "Sometimes a foot may lack the strength,\nWhile an inch is just fit in length,\nThings have their flaws, and the wise may\nSometimes prove to be dim in sight.\nDivining may not all reveal;\nAll oracles not be applied.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Fū chǐ yǒu suǒ duǎn, cùn yǒu suǒ cháng, wù yǒu suǒ bùzú, zhì yǒu suǒ bùmíng, shù yǒusuǒ bùdài, shén yǒusuǒ bùtōng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明,数有所不逮,神有所不通。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From Chuci", "forms": [ { "form": "尺有所短,寸有所长", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "尺有所短,寸有所長", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "everyone has their weak points as well as their strong ones; Everybody has their own merits and demerits" ], "id": "en-尺有所短,寸有所長-zh-proverb-G58uWAFD", "links": [ [ "weak", "weak" ], [ "point", "point" ], [ "strong", "strong" ], [ "merit", "merit" ], [ "demerit", "demerit" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) everyone has their weak points as well as their strong ones; Everybody has their own merits and demerits" ], "tags": [ "figuratively" ], "wikipedia": [ "Chuci" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chǐyǒusuǒduǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "cùnyǒusuǒcháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔˇ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄨㄣˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cek³ jau⁵ so² dyun², cyun³ jau⁵ so² coeng⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chǐyǒusuǒduǎn" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "cùnyǒusuǒcháng [Phonetic:chíyóusuóduǎn" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "cùnyóusuǒcháng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄔˇ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄘㄨㄣˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "chǐhyǒusuǒduǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cùnyǒusuǒcháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻih³-yu³-so³-tuan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tsʻun⁴-yu³-so³-chʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chř-yǒu-swǒ-dwǎn-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "tswùn-yǒu-swǒ-cháng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chyyyeousuoodoan" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tsuennyeousuoocharng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "чиюсодуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цуньюсочан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "čijusoduanʹ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cunʹjusočan" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ tu̯än²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ən⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chek yáuh só dyún, chyun yáuh só chèuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsek⁸ jau⁵ so² dyn², tsyn³ jau⁵ so² tsoeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cég³ yeo⁵ so² dün², qun³ yeo⁵ so² cêng⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɛːk̚³ jɐu̯¹³ sɔː³⁵ tyːn³⁵ t͡sʰyːn³³ jɐu̯¹³ sɔː³⁵ t͡sʰœːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ tu̯än²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ən⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰɛːk̚³ jɐu̯¹³ sɔː³⁵ tyːn³⁵ t͡sʰyːn³³ jɐu̯¹³ sɔː³⁵ t͡sʰœːŋ²¹/" } ], "word": "尺有所短,寸有所長" }
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 76 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 19 ], [ 21, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 6, 7 ] ], "english": "Sometimes a foot may lack the strength,\nWhile an inch is just fit in length,\nThings have their flaws, and the wise may\nSometimes prove to be dim in sight.\nDivining may not all reveal;\nAll oracles not be applied.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Fū chǐ yǒu suǒ duǎn, cùn yǒu suǒ cháng, wù yǒu suǒ bùzú, zhì yǒu suǒ bùmíng, shù yǒusuǒ bùdài, shén yǒusuǒ bùtōng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫尺有所短,寸有所長,物有所不足,智有所不明,數有所不逮,神有所不通。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 76 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 3, 19 ], [ 21, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 6, 7 ] ], "english": "Sometimes a foot may lack the strength,\nWhile an inch is just fit in length,\nThings have their flaws, and the wise may\nSometimes prove to be dim in sight.\nDivining may not all reveal;\nAll oracles not be applied.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Fū chǐ yǒu suǒ duǎn, cùn yǒu suǒ cháng, wù yǒu suǒ bùzú, zhì yǒu suǒ bùmíng, shù yǒusuǒ bùdài, shén yǒusuǒ bùtōng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明,数有所不逮,神有所不通。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From Chuci", "forms": [ { "form": "尺有所短,寸有所长", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "尺有所短,寸有所長", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 寸", "Chinese terms spelled with 尺", "Chinese terms spelled with 所", "Chinese terms spelled with 有", "Chinese terms spelled with 短", "Chinese terms spelled with 長", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "everyone has their weak points as well as their strong ones; Everybody has their own merits and demerits" ], "links": [ [ "weak", "weak" ], [ "point", "point" ], [ "strong", "strong" ], [ "merit", "merit" ], [ "demerit", "demerit" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) everyone has their weak points as well as their strong ones; Everybody has their own merits and demerits" ], "tags": [ "figuratively" ], "wikipedia": [ "Chuci" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chǐyǒusuǒduǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "cùnyǒusuǒcháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔˇ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄨㄣˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cek³ jau⁵ so² dyun², cyun³ jau⁵ so² coeng⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chǐyǒusuǒduǎn" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "cùnyǒusuǒcháng [Phonetic:chíyóusuóduǎn" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "cùnyóusuǒcháng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄔˇ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄘㄨㄣˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "chǐhyǒusuǒduǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cùnyǒusuǒcháng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻih³-yu³-so³-tuan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tsʻun⁴-yu³-so³-chʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chř-yǒu-swǒ-dwǎn-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "tswùn-yǒu-swǒ-cháng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chyyyeousuoodoan" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tsuennyeousuoocharng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "чиюсодуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цуньюсочан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "čijusoduanʹ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cunʹjusočan" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ tu̯än²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ən⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chek yáuh só dyún, chyun yáuh só chèuhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsek⁸ jau⁵ so² dyn², tsyn³ jau⁵ so² tsoeng⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cég³ yeo⁵ so² dün², qun³ yeo⁵ so² cêng⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɛːk̚³ jɐu̯¹³ sɔː³⁵ tyːn³⁵ t͡sʰyːn³³ jɐu̯¹³ sɔː³⁵ t͡sʰœːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ tu̯än²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ən⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰɛːk̚³ jɐu̯¹³ sɔː³⁵ tyːn³⁵ t͡sʰyːn³³ jɐu̯¹³ sɔː³⁵ t͡sʰœːŋ²¹/" } ], "word": "尺有所短,寸有所長" }
Download raw JSONL data for 尺有所短,寸有所長 meaning in All languages combined (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-16 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.